Thông Luận

Cơ quan ngôn luận của Tập Hợp Dân Chủ Đa Nguyên

mercredi, 07 juin 2017 11:48

Tiếng Việt cũ - Phương pháp mới

Bà Nguyễn Ngc Yến, năm nay 83 tui, đến M vào năm 1984, ngoài vic lo cho con cháu bà còn theo hc đi hc và kết qu bà đu hai bng Master, mt bng v văn chương Pháp và mt v giáo dc. Đến năm 1998 bà được B Ngoi giao M nhn vào dy tiếng Vit cho các giới chc M sp được b nhim phc v ti tòa đi s hay các tòa lãnh s M Vit Nam.

sach1

Bà Nguyễn Ngọc Yến trong buổi ra mắt sách "Tiếng Việt Cũ-Phươ ng Pháp M ới" tại thành phố Annandale, Bắc Virginia, ngảy 21/5/2017.

Bà Yến gii thích lý do ti sao bà son b sách dy tiếng Vit này.

"Vì những người M nói ngng quá và thy tiếng Vit khó nên tôi c tìm cách đ h có th hc mt cách d dàng. Mò mò riết t năm 1998, 1999, nhưng đến năm 2000 tôi có th nm vng tt c nhng gì hc viên kém cõi nht, tôi đo được hết ri và năm 2000 tôi bt đu viết bn tho".

Bà Yến sau đó mang phương pháp mi ca bà đến các trường dy tiếng Vit trong vùng nhưng không ai áp dng. Bà Yến nói :

"Tôi đề ngh dy phương pháp ca tôi không ai mun hết, hoàn toàn ai cũng th cu hết. Thành ra tôi ch biết lo tôi dạy. Thy ai cn thì tôi dy thôi".

Tuy nhiên vẫn có mt s thy cô giáo áp dng phương pháp ging dy mi ca bà Yến.

Bà Lý Kim Hà, cựu nhân viên s xã hi qun Fairfax đã áp dng phương pháp ca bà Yến gii thích v phương pháp này :

"Ngày xưa khi mình học theo li cũ, tc mình phi đc theo vn a b c đ, nói theo tiếng Vit bây gi là a b c gì đó còn phương pháp ca cô Yến là có mt cái bt buc phi hc là thuc lòng các nguyên âm như như a á à , e é è , i í ì vân vân. Cái đó phi hc thuc lòng. Ví dụ như ch 'tua' không dc t u nhưng đc lin tu, ri ch a mình không có làm thành mt âm chánh mà gn như thành mt âm lng tu a tu a là nó ra lin. Thành ra đi vi nhng hc trò như nhng người M khi hc là h hân hoan. Vì sao ? Vì h hc, h nói, họ đọc được lin".

Cô Hà một giáo viên tiếng Vit khác áp dng thành công phương pháp ca bà Ngc Yến đ dy cho người M và người Nht hc tiếng Vit nói rõ thêm :

"Cái đặc bit ca phương pháp ca cô Yến có tên là 'đánh vn bng phương pháp nhóm âm', gi tắt là 'phương pháp nhóm âm' là điu căn bn đu tiên khác vi nhng phương pháp trước đây trong vic dy tiếng Vit. Và mi người chúng ta thường hay quan nim tiếng Vit là tiếng đơn âm. Thc ra quan nim như vy làm cho vic dy đánh vn rt khó khăn và khó nhớ, nhưng nếu quan nim tiếng Vit đa âm tiết như tiếng Anh tiếng Pháp thì mình thy nó d hơn. Khi mình nghĩ là đa âm tiết thì mình tách mt ch ra sau đó nhóm li theo nhng âm khác nhau".

Cô Hà đưa ra ví d :

"Sau khi họ biết được các nguyên âm và các phụ âm thì mình cho h ráp li và cho b du thì h phi rành r 6 du ging trước là sc, huyn, hi, ngã, nng. Ví d khi h thy ch Vit thì có du chm dưới là du nng thì ging phi đi xung. Khi nhìn thy ch v và ch i thì h phi biết đc là vi còn chữ ê thì h cũng đã hc ri, ch ê có du chm h phi đc là và ch t đng sau. Như vy ráp li h s đc là vit"

sach2

Cuốn sách "Tiếng Việt cũ-Phươ ng pháp m ới" của bà Nguyễn Ngọc Yến.

Bà Yến cho biết là vào ngày 5 tháng 8 năm 2007, Đi hc Xã hi và Nhân văn Sài-Gòn có tổ chc mt cuc hi tho Khoa hc Quc tế ti Phan Rang vi s tham gia ca nhng người dy tiếng Vit hi ngoi đ bàn v chuyn dy tiếng Vit như mt ngoi ng. Ti Vit Nam bà gp rt nhiu người v Vit Nam hp, thuyết trình v các phương pháp của h. Bà nhn xét v nhng phương pháp này :

"Thực ra không có ai có phương pháp dy nhanh như tôi hết, ch có cách dy như thế nào thôi. Tt c nhng người bên Vit Nam rt quý, h n lm. H thy chúng mình hơn h nhiu".

Anh Hoàng Vi Kha, một thy giáo tại trường Vit ng Thăng Long thành ph Falls Church, Bc Virginia có nhn xét :

"Nói chung cách của cô đưa vào là mt trong nhng phương pháp rt hu ích cho nhng người ln tui và nhng người không phi là người Vit Nam như người M có th hc rt nhanh và rất d".

Tuy nhiên theo anh Kha việc đánh giá phương pháp này còn phi có thi gian :

"Đồng ý theo cách đó hay không còn phi có s bàn ci ca nhng người trong ngành, phi áp dng th ri tháng 7 tháng 8 này s có mt ngày đ tt c mi người ngi xuống góp ý và đưa ra nhng nhn xét".

Bà Yến cho biết trong tương lai bà viết thêm na đ b túc cho b sách hin nay :

"Có lẽ tôi s viết nhiu cun sách v đàm thoi, nhng câu chuyn thường ngày chúng ta nói, đ các em đã biết đc ri c theo đó hc để nói chuyện".

Bà Yến quyết đnh s tin khong 2.300 đô la s được dùng đ lp mt qu tiếng Vit nhm ging dy tiếng Vit cho thế h th hai, th ba người Vit hi ngoi

Người Vit ti hi ngoi lúc nào cũng mong mun cho con cháu không quên tiếng m đ nên nơi nào có người Vit là đó có các trường Vit Ng. Vào ngày L M 14 tháng 5 va qua, ti th đô người Vit t nn California, giáo sư Trn Ngc Ninh, nguyên Tng trưởng giáo dc thi Vit Nam Cng hòa cũng đã ra mt ba cun sách "Dy Ðc Dy Viết Tiếng Vit", "Ng Vng Tiếng Vit Ðu Tiên Cho Tui 5 Năm-15 Năm", và "Ng Pháp Vit Nam" ti Vin Vit Hc, Westminster. Ngoài ra n hướng đo sinh Phm Mê Linh cũng đã phát hành CD dạy các em hc tiếng Vit có tên là 'hc tiếng Vit qua bài hát.

Học gi Phm Quỳnh tng nói : "Truyn Kiu còn, tiếng ta còn, tiếng ta còn, nước ta còn". Và người Vit hi ngoi đã theo phương châm này đ n lc dy tiếng Vit cho các em.

Hà Vũ

Nguồn : VOA, 07/06/2017

Published in Văn hóa
Trang 2 đến 2