Thông Luận

Cơ quan ngôn luận của Tập Hợp Dân Chủ Đa Nguyên

Hai người Việt nhận giải ở Cannes : Bên trong tổ kén chưa vàng

Phạm Tường Vân, BBC, 29/05/2023

Tôi nhận cuộc gọi từ Paris, của nhà văn Thuận chỉ vài phút sau khi tên Trần Anh Hùng và Phạm Thiên Ân được xướng lên ở Liên hoan phim Cannes 2023. Thế là tôi và một vài đồng nghiệp cách nhau non nửa bán cầu có một đêm trắng khó quên.

cannes1

Đạo diễn Trần Anh Hùng (trái) và đạo diễn Phạm Thiên Ân (phải) thắng hai giải với phim với chủ đề nghệ thuật nấu ăn của Pháp và đi tìm lẽ sống tại Liên hoan phim Cannes 2023

Tôi cũng nhận vài cuộc gọi từ Boston và LA, những người từng có nhiều dự định với điện ảnh Việt Nam. T. và N. là hai người bạn 12 năm trước đã từng cùng tôi thử bắc những chiếc cầu nho nhỏ cho điện ảnh Việt.

Ngày ấy chúng tôi đã mời một số tên tuổi của Hollywood đến Việt Nam, tổ chức các buổi workshop chia sẻ kinh nghiệm làm phim, giới thiệu một số nhà làm phim trẻ với các liên hoan phim và các chuyên gia trong ngành. Một trong số họ là Pilar Alessandra, bác sĩ kịch bản, cộng sự rất được tín nhiệm của Steven Allan Spielberg tại DreamWorks.

Lời khuyên chung của các chuyên gia là các nhà làm phim trẻ Việt Nam hãy bắt đầu từ những bộ phim kinh phí thấp, tập trung vào các câu chuyện Việt Nam đặc thù, thay vì học theo công thức bom tấn Hollywood. Chúng tôi cũng nhận được lời hứa tham vấn kịch bản cho các đạo diễn là học viên từ chính Pilar Alessandra.

Trong số gần 500 học viên ngày ấy, cũng có biên kịch lọt vào vòng trong cuộc thi kịch bản của giới nhà nghề tại Mỹ, vài đạo diễn từng đem về mấy giải thưởng đáng khích lệ từ một số liên hoan phim độc lập nhưng cơ hội đến với họ chưa nhiều. Trong vài năm qua, tôi cũng từng làm việc chung với một số cựu du học sinh ngành phim ảnh từ Âu Mỹ. Các dự án của họ cũng vậy, vẫn thuộc dòng phim độc lập, kinh phí thấp, do một vài quỹ văn hóa tài trợ hoặc gia đình, bạn bè chung tay.

cannes2

Pilar Alessandra trong một khóa biên kịch cho tác giả và bạn bè tổ chức tại Thành phố Hồ Chí Minh năm 2011

Vậy là sau 30 năm, những cái tên thuần Việt lại được xướng lên ở một liên hoan phim danh giá như Cannes. Tôi biết nhiều nhà làm phim Việt cũng trải qua một đêm trắng tràn đầy cảm hứng.

Nhưng vui thôi chứ đừng vui quá.

Sau hai năm hôn mê vì Covid, một năm phục hồi chậm chạp với doanh thu cực kỳ khiêm tốn (chỉ 16% phim có lãi mà lãi rất ít), chỉ số tăng trưởng ảm đạm ở hai thành phố lớn, đặc biệt là Thành phố Hồ Chí Minh, nơi chiếm khoảng 40% thị phần cả nước, khiến điện ảnh Việt đang trong tình thế tiến thoái lưỡng nan. Những bộ phim có doanh thu cao nhất thì lại cũng là những bộ phim gây tranh cãi về chất lượng.

Tất cả các bộ phim được làm kỹ lưỡng, giàu tính điện ảnh, buồn thay, cũng đều chung số phận với những phim bộ phim dở và cẩu thả : lỗ thê thảm.

Điện ảnh là đại sứ văn hóa cho mọi quốc gia

"Tin tôi đi, điện ảnh là đại sứ tốt nhất cho mọi quốc gia", một nhà làm phim Mỹ từng thuyết phục tôi như thế. Và tôi cũng dùng nó để thuyết phục các đồng nghiệp tài hoa có ý định bỏ nghề.

"Tôi từng rất ấn tượng về phim Mùi Đủ Xanh và thôi thúc ý định đến Việt Nam", ba nhà làm phim cũng đã chia sẻ như vậy, trong đó có biên kịch gạo cội Pilar Alessandra và một thiền sư kiêm nhà làm phim từng giành nhiều giải thưởng quốc tế Khyentse Norbu.

Có lẽ Trần Anh Hùng không biết rằng hương vị nhiệt đới tao nhã toát lên từ bộ phim từng giành Prix Caméra d'or 1993 của anh đã dẫn dụ bao nhiêu người tìm đến xứ sở này, trong đó có nhiều tên tuổi trong giới làm phim.

30 năm sau, khi Trần Anh Hùng nhận giải Đạo diễn xuất sắc thì Phạm Thiên Ân giành Prix Caméra d'or (phim đầu tay xuất sắc nhất) cho Bên Trong Vỏ Kén Vàng. Trong khi Mùi Đu Đủ Xanh là bộ phim Pháp, Bên Trong Vỏ Kén Vàng của Phạm Thiên Ân có xuất xứ thuần Việt. Bên Trong Vỏ Kén Vàng sẽ tiếp tục gọi mời những điều kỳ diệu nào đến Việt Nam nữa đây ?

cannes3

Đạo diễn người Pháp gốc Việt, Trần Anh Hùng thắng giải Đạo diễn xuất sắc nhất với phim 'La Passion de Dodin Bouffant' (The Pot-au-feu)

Làm tôi không thể không nhớ tới cuộc tranh luận sôi nổi của giới nhà nghề khi Hàn Quốc lần đầu giành Oscar với Ký Sinh Trùng của Bong Joon-ho. Khi chúng ta vừa kịp nhận ra rằng bước tiến gây sửng sốt của các nhà làm phim Hàn nằm trong chiến lược phát triển quốc gia với sự hậu thuẫn của dàn cheabo hùng hậu, thì làn sóng Hallyu đã bao phủ toàn cầu.

Sau giải Oscar của Ký Sinh Trùng năm 2020, điện ảnh Hàn Quốc thong dong ẵm giải Đạo diễn xuất sắc nhất (Park Chan Wook - phim Decision To Leave) và Nam chính xuất sắc nhất tại Cannes 2022, rồi đĩnh đạc vươn vai trở thành một ông lớn của công nghiệp giải trí.

Trong khi chờ ai đó thực sự xem điện ảnh là một đại sứ văn hóa cho dân tộc, là một động lực của nền kinh tế quốc gia, chờ một thế hệ tài phiệt lịch lãm yêu nghệ thuật thứ bảy "hạ phàm", chờ cơ quan quản lý thoắt biến thành hiền mẫu để an dịu nền điện ảnh vốn đã thiếu sinh khí lại từng nhiều phen sang chấn do kiểm duyệt, các nhà làm phim Việt vẫn phải thắp đuốc lên mà đi.

Phá vỡ tổ kén, dễ không ?

Một môi trường nghề nghiệp lành mạnh giàu tính sáng tạo đòi hỏi những nhà sản xuất có tầm nhìn vượt qua cái bóng của những bộ phim trăm tỷ. Cần những biên kịch giàu trải nghiệm biết tìm ra những thân phận mà truyền thông bỏ quên. Cần những đạo diễn dám phá vỡ tổ kén của chính mình, dám từ chối công thức khó cưỡng của những bộ phim doanh thu cao, dám phá vỡ giới hạn gồm cả những khuôn mẫu bám rễ trong tâm trí khán giả.

Họ cũng cần vượt qua nỗi sợ thất bại và cũng được trao cơ hội làm lại, nhất là với các bộ phim đầu tay. Cũng cần lắm một lớp khán giả dám chui ra khỏi chiếc kén của thói quen xem phim truyền hình, thói quen cảm thụ điện ảnh truyền thống, không dễ dãi nhưng công bằng, nhìn nhận điện ảnh Việt đúng ở độ tuổi mà nó đang là.

"Điện ảnh Việt hiện tại như một em bé mới biết bò mà lối đi đầy chướng ngại vật", một nhà sản xuất cay đắng thốt lên sáng nay, trên đường đi chọn cảnh cho bộ phim sắp quay. Anh từng phải bán một căn nhà để hoàn vốn cho nhà đầu tư khi phim không đạt doanh thu như cam kết. Về chuyện bán nhà để làm phim, hai người bạn vong niên của tôi, đạo diễn Síu Phạm (người từng quen tên với nhiều giải thưởng phim độc lập quốc tế) và phu quân (anh Jean Luc Mello) cũng từng vui vẻ làm để nuôi bộ phim Đó hay Đây mà họ thực hiện năm 2011 tại Hội An.

cannes4

Đạo diễn Phạm Thiên Ân (trái) nhận giải Caméra d'or cho phim 'Bên trong vỏ kén vàng' và Chủ tịch Ban giám khảo Camera d'Or Anaïs Demoustier (phải) tại liên hoan phim Cannes thường niên lần thứ 76 ở Palais des Festivals vào ngày 27 tháng 5 năm 2023 tại Cannes, Pháp

Các nhà làm phim cũng thì thầm bảo nhau gửi tiền hỗ trợ cho một số anh em tổ quay làm theo thời vụ nay nằm nhà chờ dự án khởi động, hay người vừa nhận thù lao lặng lẽ chuộc giùm các thiết bị ai đó vừa bán tháo chạy nợ. Đạo diễn có tiếng tăm vô tình đụng đàn em chỗ làm phim sự kiện, web drama để mưu sinh, ban đầu ngại ngùng riết cũng chai sạn. Đặt xe công nghệ khả năng gặp luôn mấy anh em trong đoàn phim cũng là chuyện thường tình.

"Bố biết thế nào là cái đói, thế nào là không chốn nương thân. Hơn nữa, bố đã nếm trải nỗi khổ nhục của một anh hề rong, trong ngực sục sôi một đại dương kiêu hãnh, và niềm kiêu hãnh này bị tổn thương bởi những đồng xu người ta ném cho bố. Nhưng dù sao bố vẫn sống…" – Thư của huyền thoại Charlie Chaplin viết cho con gái Geraldine từ 1965 cho thấy sự giằng xé giữa niềm kiêu hãnh của kẻ sáng tạo và gánh nặng mưu sinh là nỗi đau trường trực đối với nghệ sĩ nói chung, chẳng riêng gì các nhà làm phim Việt hôm nay. Niềm kiêu hãnh ấy đêm qua lại được bơm thêm chút doping.

Những năm gần đây, thật ra, tên Việt Nam cũng được xướng lên ở vài nơi với những giải thưởng danh giá từ khoa học, văn chương tới điện ảnh. Nhưng Những người vừa làm rạng danh hai tiếng Việt Nam đó đều đang sống ở nước ngoài.

Quan Kế Huy sinh tại Việt Nam, di cư đến Mỹ từ hơn 40 năm về trước, Trần Anh Hùng sinh tại Việt Nam, lớn lên tại Lào và trưởng thành tại Pháp. Phạm Thiên Ân sinh ra lớn lên tại Việt Nam, nhưng cũng mới vừa định cư Mỹ cách đây 4 năm. 60% kinh phí bộ phim của Ân đến từ những nguồn bên ngoài Việt Nam.

Nếu họ chỉ ở trong nước, vinh quang có đến không ?

Có. Nhưng chưa phải hôm nay.

Phạm Tường Vân

Nguồn : BBC, 29/05/2023

************************

Trí tuệ Việt, sao cứ phải xa nhà mới có thể bay cao ?

Tuấn Khanh, RFA, 28/05/2023

Nếu tính cả tác giả Dương Thu Hương, diễn viên Quan Kế Huy, thì mùa hè 2023 có vẻ như là giai đoạn thật sự là bội thu, mang lại sự hãnh diện của người Việt Nam, qua những giải thưởng nghệ thuật quốc tế. Ngày 27 Tháng Năm, tất cả cả tin tức trên báo chí và hãng tin lớn của thế giới đều xướng tên hai người Việt Nam đoạt giải tại Liên hoan phim Cannes lần thứ 76. Đạo diễn Pháp gốc Việt Trần Anh Hùng đoạt giải đạo diễn xuất sắc nhất, và đạo diễn Phạm Thiên Ân đến từ Việt Nam được tặng giải Ống kính vàng dành cho phim đầu tay hay nhất.

tritue00

Đạo diễn Pháp gốc Việt Trần Anh Hùng (phải) đoạt giải đạo diễn xuất sắc nhất, và đạo diễn Phạm Thiên Ân đến từ Việt Nam được tặng giải Ống kính vàng dành cho phim đầu tay hay nhất.

Đạo diễn Trần Anh Hùng, người lừng danh từ nhiều thập niên trước, và được giới điện ảnh Châu Âu đánh giá như một tài năng độc đáo, khởi đầu với bộ phim Mùi đu đủ xanh. Ông xuất hiện không nhiều, nhưng mỗi lần ra mắt một phim mới, luôn được chờ đợi và bàn tán. Giải thường năm nay của Trần Anh Hùng La Passion de Dodin Bouffant tại Liên hoan phim Cannes, chuyển thể từ tiểu thuyết La Vie et la passion de Dodin-Bouffant (Cuộc sống và đam mê của Dodin-Bouffant) nói về nghệ thuật ẩm thực Pháp.

Một người Việt khác, là đạo diễn trẻ Phạm Thiên Ân cũng đoạt giải thưởng Camera d’Or (Ống kính vàng) với bộ phim Inside the Yellow Cocoon Shell (Bên trong vỏ kén vàng), một bộ phím tâm lý và giả tường, được trình chiếu trong hạng mục "Quinzaine des Cinéastes" do Hiệp hội các đạo diễn thành lập từ 1969. Đạo diễn Phạm Thiên Ân, sinh năm 1989, sau đó định cư tại Hoa Kỳ vào năm 2015. Phim này anh quay về nước, lấy bối cảnh Việt Nam để thực hiện.

Câu chuyện của những người Việt Nam bước ra thế giới và thành danh, dường như đều có chung những điều khó nói trên báo chí trong nước. Quan Kế Huy khi được truyền thông Việt Nam rầm rộ đưa tin, nhấn mạnh là gốc Việt, thì không thể thuyết minh được hành trình của ông có mặt tại Hoa Kỳ. Tác phẩm Chốn Vắng của Dương Thu Hương thì tất cả các nhà báo trong nước nhận được lệnh không được đề cập đến. Với Phạm Thiên Ân thì có vẻ nhẹ nhàng và không "vấn đề", nhưng đó có thể là chuyện của giai đoạn, Vì sống trong một môi trường điện ảnh tự do và luôn có khuynh hướng thách thức các rào cản, không biết được Phạm Thiên Ân rồi sẽ có thêm những tác phẩm nào, có thể bị nhìn ngó bằng "con mắt khác".

Cũng tương tự như vậy, với đạo diễn Trần Anh Hùng (sinh năm 1966), ông cũng chỉ là một người sáng tạo nghệ thuật thuần túy. Nhưng chính bản thân ông cũng từng bị báo chí trong nước – dường như có tổ chức – mở những cuộc tấn công dữ dội vào tác phẩm Xích Lô của ông, bởi cũng bị nhìn ngó bằng những "con mắt khác", trước khi được phục hồi trong im lặng.

Năm 1994, Trần Anh Hùng bắt tay vào thực hiện bộ phim Xích Lô ở Việt Nam, với sự tham gia của diễn viên Lương Triều Vỹ từ Hồng Kông. Trần Anh Hùng học đại Triết ở Pháp, rồi lấy bằng đại học điện ảnh Lumière. Chính vì vậy phim của Trần Anh Hùng ngoài những thủ pháp độc đáo, còn là những cấu tứ đầy tính triết lý – mà Xích Lô thể hiện rõ phong cách này. Tháng Chín 1995, phim nhận giải Sư tử vàng ở Liên hoan phim Venise lần thứ 52 ở Ý.

Trong những năm tháng còn đầy khó khăn thông thương tại Việt Nam, những gì bên ngoài vừa diễn ra, người Việt chỉ có thể nghe và đoán. Phim Xích Lô được báo chí nhà nước mô tả như là một cuốn phim đầy âm mưu chống phá, mô tả đất nước đầy bạo lực. Đạo diễn bị gán là "một kẻ nguy hiểm". Dĩ nhiên, đã nguy hiểm thì phải cấm. Trần Anh Hùng bị cấm vào nước trong nhiều năm.

Năm 1997, tôi được tham gia buổi giao lưu văn hóa giữa Tòa tổng lãnh sự Đức với báo chí và các thành phần trí thức ở Sài Gòn, được chứng kiến câu chuyện liên quan về đạo diễn Trần Anh Hùng. Lúc đó, đạị diện tòa tổng lãnh sự Đức phát biểu, trong đó có nhắc và ca ngợi sự thành đạt của điện ảnh người gốc Việt Trần Anh Hùng trên quốc tế. Bất ngờ, nữ nhà báo NNNL (báo Sài Gòn Giải Phóng) đột ngột đứng lên phản đối. Bà nói đó là tên phản động, xuyên tạc đất nước, nên phía Đức không được nói hắn ta là người Việt. Vị đại diện TLuật sư Đức sau khi nghe dịch, thoáng ngập ngừng một chút rồi nói tiếp, mà không xin lỗi. Có lẽ ông ta tin rằng người Việt thì cũng có nhiều thành phần, bao gồm cả thành phần như bà ta. Kể như vậy, để biết bộ phim này đã gây niềm hứng khởi tấn công từ phía các người làm báo tận tụy với công việc tư tưởng như thế nào.

Làm phim ở Việt Nam "khổ" ra sao, những người trong nghề đều hiểu, và phải co giãn bằng tất cả sức của mình để tác phẩm có thể được hình thành. Một đạo diễn phim kể rằng anh quay một phân đoạn những kẻ xấu trong xã hội ngồi đánh bạc và hút thuốc. Sau khi duyệt, ở trên có ý kiến để đánh bạc vậy là tạo hình ảnh xấu không được khuyến khích trong xã hội. Thế là những kẻ đánh bạc được tổ chức cho quay lại, ngồi uống café và hút thuốc. Nhưng tháng sau, phía kiếm duyệt lại nói hiện đang có chiến dịch chống hút thuốc nên để hình ảnh hút thuốc trực diện vậy, dễ bị phê bình, nên thay trước khi có ý kiến và bị phạt. Dĩ nhiên, buộc phải thay. Người kiểm duyệt trực tiếp kết luận "vậy thôi, biết sao giờ". Đạo diễn nhẩm tính phí tổn quay lại, xong chặc lưỡi "vậy thôi, biết sao giờ". Giữa những ý kiếm kiểm duyệt chập chờn, mọi thứ với nghệ thuật luôn chỉ "biết sao giờ".

Đạo diễn Trần Anh Hùng cũng rất nhẫn nại trong phân cảnh của Xích Lô, khi đứa bé đầy sơn đỏ chạy ra đường và bị tai nạn. Phía kiểm duyệt nói phải đổi, vì màu đỏ nhạy cảm lắm – nhưng không giải thích nhạy cảm thế nào. Thế là đứa bé được đổi màu sơn xanh. Khi phim được giải ở Venise, thay vì gọi Trần Anh Hùng chuyển bản gốc để chiếu cho phía PA25 Công an văn hóa và Cục điện ảnh xem, thì cuộc xét duyệt được tổ chức với băng video tự tìm được. Sau buổi kiểm duyệt một không khí căng thẳng xuất hiện, tựa như Trần Anh Hùng đã "lừa" mọi người. Lý do là đọc kịch bản thì có vẻ đơn giản, nhưng sau khi dựng hình ảnh, âm nhạc, âm thanh phối hợp, tác phẩm có vẻ như sống động và hoàn toàn khác. Thậm chí, lúc đó âm thanh stereo đi kèm, không quen thuộc khiến các nhân viên trong đoàn kiểm duyệt phản ứng. Ông Thái Kế Toại, nhân viên an ninh trực tiếp kiểm duyệt phim Trần Anh Hùng khi thành phẩm lúc đó, viết lại "Bây giờ thì cái kiểu âm thanh đó đã trở nên bình thường vì người ta đã quen với âm thanh surround hay các phim bom tấn của Mỹ của Châu Âu, nhưng lúc đó tôi thấy mấy gương mặt thật tội nghiệp. Có người còn la hét đòi giảm âm lượng. Âm thanh của phim gây sốc cho những người thần kinh yếu. Trong không khí oi bức, nhộn nhạo với cách tổ chức chiếu phim cẩu thả, Xích Lô đã tạo ra một ấn tượng để tự giết nó. Cuối cùng có một cuộc hội ý nhưng lộn xộn và ý kiến không thống nhất, đợi bàn lại với một buổi chiếu bản phim nhựa".

Nhưng buổi xem lại bằng phim nhựa không đến kịp với làn sóng tấn công từ báo chí. Thói quen "tiên hạ thủ vi cường" – đánh trước là tốt, khiến những đòn nhận định sắc bén, sao chép từ kinh sách ngôn luận chống thế lực thù địch diễn ra. Bài viết với tên thật cũng có, tên nặc danh cũng có, đẩy Trần Anh Hùng vào thế của một kẻ chống phá, sâu độc. Và với ngôn luận đó, Liên hoan phim Venise lần 52 cũng bị đặt vấn đề là có âm mưu gì khi trao giải cho một bộ phim mô tả cực xấu về Việt Nam như vậy.

Trần Anh Hùng cũng được gợi ý viết để "minh oan" cho mình. Ông viết trong bản thảo nhanh "Khi tôi làm phim Cyclo tôi không hề nghĩ đến chuyện bôi nhọ đất nước của tôi. Tôi là một nghệ sĩ Việt Nam định cư ở nước ngoài. Và Tổ quốc Việt Nam rất thiêng liêng đối với tôi. Nếu ai không hiểu về tôi mà kết luận vội vàng về tôi thì đó là một ác cảm ghê tởm tôi không thể tưởng tượng nổi… Mục đích của tôi khi làm phim này là để đưa vào nền Điện ảnh thế giới một tác phẩm nghệ thuật do một người Việt Nam làm.

Và tôi chọn một con đường đi cực kỳ khó khăn là vì phim Cyclo không phải là một loại phim dễ thương. Sự giằng xé giữa cái thiện và cái ác là một đề tài rất nặng nề, rất khó xử. Đã nói đến cái thiện và cái ác thì đừng nói đến sự cân bằng giữa hai khái niệm này. Cái ác thường phô trương một cách ly kỳ. Còn cái thiện thì không. Cái thiện không phải là loại sức mạnh biểu hiện ở bên ngoài. Phim Cyclo gắn bó rất chặt chẽ với cái ý này. Để tránh sự giả tạo và để gần sự thật, phim Cyclo dành cho cái thiện một chỗ đứng đặc biệt, đó là giữa hai hình ảnh, giữa hai cảnh, ở khoảng trống giữa hai hàng chữ. Phong cách mô tả cái thiện qua âm bản tạo cho tâm hồn thèm muốn cái thiện và đi tìm nó. Ai cũng biết trong xã hội nào cũng có mảng sáng và mảng tối. Đó cũng có nghĩa là thiện và ác. Tôi muốn thể hiện cái ác ghê gớm bao nhiêu thì sự tồn tại và giá trị của cái thiện càng lớn bấy nhiêu".

Đọc những dòng tự bạch của đạo diễn Trần Anh Hùng, và trải qua những gì đã có trên đất nước, người ta chợt hiểu rằng kiểm duyệt ở Việt Nam, là những ý tưởng lem luốc về chính trị, và phần lớn bao gồm những gì người kiểm duyệt không đủ sức hiểu nổi. Họ cắt, cấm, chận, bỏ… những điều họ không đủ trình độ thu nạp, mà mục đích là an toàn trên hết. An toàn trong sự chật chội của trí tưởng nông cạn và hèn nhát.

Cách đây vài năm, một người bạn từng học chung ở Nhạc Viện, làm ở Sở Thông tin và Truyền Thông tại Sài gòn gọi cho tôi, hỏi một cách dè dặt, về chữ "eo sèo" trong một bài hát của Phạm Duy. Có vẻ bạn ấy đang vào đợt kiểm duyệt chương trình âm nhạc. "Chữ đó có ý gì chống chế độ không ?", bạn ấy hỏi. Tôi lúc đó đã phải dùng hết khả năng giải thích về tiếng Việt với người Việt, để nói rõ rằng "eo sèo" không có chút bà con họ hàng nào về chính trị. Dẫu vậy, trước khi cúp máy, người bạn ấy vẫn còn lưỡng lự "Ờ, thôi để kiểm tra thêm". Rõ là vậy, kiểm duyệt bao gồm lệnh nhận được, và sự kém cỏi và mơ hồ ra lệnh.

Năm 2011, đạo diễn người Thụy Sỹ gốc Việt Siu Phạm ra mắt phim "Đó… hay Đây" tại Viện Văn Hóa Pháp, Quận 1, Sài Gòn. Sau khi chiếu hết phim, người đạo diễn này đề nghị ai có ý kiến gì về bộ phim, xin cứ trao đổi thẳng với bà. Ngay sau đó, một đạo diễn của một hãng phim truyện Việt Nam (xưng tên và chức vụ đủ), hỏi như chất vấn rằng "Xin cho hỏi, bộ phim này ý nói về điều gì ?". Thật đáng buồn, vì đó là một câu chuyện điện ảnh được quay ở ven biển miền Trung Việt Nam, nói tiếng Việt. Phim "Đó…hay Đây" trong năm đó cũng lọt vào vòng chung kết của Liên hoan phim Busan lần thứ 16, trong hạng mục New Currents Award.

Trên những diễn đàn hay các cuộc bàn luận về tin tức nghệ thuật, vui mừng về người Việt bước ra thế giới, cũng có câu hỏi đặt ra là các hội nghệ thuật âm nhạc, điện ảnh, văn chương… được nhà nước tung mỗi năm hàng ngàn tỷ nuôi dưỡng, cùng vô số hội hè, sao không thấy ai có thể chạm ngõ được thế giới nghệ thuật truyền thống của thế giới, mà chỉ có những người đi xa nhà mới nhận được sự vinh danh ? Hay chỉ ở bên ngoài, sự dung nạp mới đủ sâu rộng và nhận biết trí tuệ người Việt Nam khi không còn rào cản nào ?

Các giải thưởng đây đó bên ngoài Việt Nam, cho người Việt Nam – cho đến nay điểm lại thì đã rất nhiều – cho thấy trí tuệ người Việt như con diều luôn khao khát bay cao, bay xa, nhưng sợi dây để dắt đưa nó bay lên, chắc chắn không thể là sợi dây kiểm duyệt tù đọng. Rõ là đã có những con diều Việt Nam đành cứ phải mượn nhờ những sợi dây khác, dắt đưa lên cao, những sợi dây không phải ở quê hương mình.

Tuấn Khanh

Nguồn : RFA, 28/05/2023

Additional Info

  • Author Phạm Tường Vân, Tuấn Khanh
Published in Văn hóa