(Trích phát biểu Bộ trưởng Tư pháp Merrick Garland ngày 05 tháng 1 năm 2022)
Tổng chưởng lý Merrick B. Garland phát biểu trong lễ kỷ niệm đầu tiên vụ tấn công điện Capitol
Trong ngày đầu tiên trở thành Bộ trưởng, tôi đã lần đầu nói chuyện với tất cả quý vị, với hơn 115.000 nhân viên Bộ Tư pháp. Hôm nay, tôi quy tập lại tất cả quý vị một lần nữa với hai lý do.
Đầu tiên và quan trọng nhất là để cảm ơn quý vị. Cảm ơn quý vị về nhiệm vụ đã thực hiện, không chỉ trong 10 tháng qua mà trong nhiều năm qua, khi đối mặt với những thách thức chưa từng có, từ cơn đại dịch chết chóc hiếm có cho đến một cuộc tấn công vô tiền khoáng hậu vào nền dân chủ của chúng ta. Xin cảm ơn sự phục vụ của quý vị, sự hy sinh và cống hiến của quý vị. Tôi rất vinh dự cùng được phục vụ chung với quý vị.
Thứ nhì là, vào lúc chúng ta khởi đầu một năm mới, cũng là lúc chúng ta chuẩn bị kỷ niệm một ngày quan trọng vào ngày mai, thì đây là thời điểm thích hợp để tái khẳng định rằng, Bộ Tư pháp chúng ta sẽ làm mọi điều trong khả năng của mình để bảo vệ người dân Mỹ và nền dân chủ Hoa Kỳ.
Chúng ta sẽ bảo vệ các định chế dân chủ của mình khi bị tấn công.
Chúng ta sẽ bảo vệ những người phục vụ công chúng khỏi bạo lực và các mối đe dọa bạo lực.
Chúng ta sẽ bảo vệ nền tảng dân chủ của chúng ta : quyền cho mọi công dân đủ điều kiện được bỏ phiếu có giá trị.
Và chúng ta sẽ thực hiện tất cả những điều này theo cách tuân thủ pháp quyền và tôn trọng nghĩa vụ bảo vệ các quyền dân sự và tự do dân sự của mọi người dân trên đất nước này.
Ngày mai sẽ đánh dấu kỷ niệm đầu tiên của ngày 6 tháng 1 năm 2021, ngày mà điện Capitol của Hoa Kỳ bị tấn công giữa lúc các nhà lập pháp nhóm họp để xác nhận kết quả cuộc bầu cử tổng thống. Hậu quả là, buổi họp giữa các nghị sĩ lưỡng viện đã bị gián đoạn trong nhiều giờ đồng hồ, ảnh hưởng vào yếu tố căn bản của nền dân chủ Mỹ trong sự chuyển giao quyền lực từ nội các này sang nội các kế nhiệm một cách ôn hòa.
Những kẻ liên quan phải chịu trách nhiệm và không có ưu tiên nào cao hơn đối với chúng tôi trong việc này tại Bộ Tư pháp.
Sau vụ tấn công, Bộ Tư pháp đã khởi sự nhiệm vụ của mình cho một trong những cuộc điều tra lớn nhất, phức tạp nhất và tiêu tốn nhiều nhân lực nhất trong lịch sử của chúng ta. Cho đến nay, chúng tôi đã đưa ra hơn 5.000 trát tòa và lệnh khám xét, thu giữ khoảng 2.000 thiết bị, xem hơn 20.000 giờ video và lục xét ước tính khoảng 15 terabyte dữ liệu.
Chúng tôi đã nhận được hơn 300.000 nguồn tin từ những công dân bình thường, những người đã và đang là những cộng sự không thể thiếu với chúng tôi trong nỗ lực này. Trang mạng của FBI đang tiếp tục đăng ảnh của những kẻ liên quan đến sự kiện ngày 6 tháng 1 và chúng tôi vẫn đang tiếp tục kêu gọi sự giúp đỡ của công chúng trong việc xác định những cá nhân đó.
Tính đến hôm nay, chúng tôi đã bắt giữ và buộc tội hơn 725 bị can liên quan đến vụ tấn công tại 50 tiểu bang và DC. Khi buộc tội các thủ phạm, chúng tôi đã tuân thủ theo các nguyên tắc tố tụng từ trước đến nay :
- Những ai hành hung cảnh sát hay gây thiệt hại cho điện Capitol phải đối mặt với tội danh nặng hơn.
- Những kẻ âm mưu với người khác để cản trở việc đếm phiếu còn phải đối mặt với tội danh lớn hơn.
- Những ai không thực hiện các hành vi đó sẽ bị buộc tội nhẹ hơn, đặc biệt nếu như họ sớm nhận lãnh trách nhiệm và hợp tác với cuộc điều tra.
Trong các vụ án phức tạp thế này, các tội danh ban đầu thường ít nặng hơn các tội danh bị buộc tội sau đó. Điều này nhằm mục đích giúp các nhân viên điều tra cần thêm thì giờ để thu thập và sàng lọc thêm các bằng chứng một cách có phương pháp hơn. Việc truy tố theo hướng nhẹ trước nặng sau, nghĩa là truy tố các tội danh ít nghiêm trọng với các bản án nhẹ, trước khi đưa ra các bản án nặng hơn. Những việc chúng tôi đã làm chưa phải là việc cuối cùng.
Bộ Tư pháp giữ cam kết sẽ đưa tất cả các thủ phạm ngày 6 tháng 1, ở bất kỳ vị trí nào, phải chịu trách nhiệm trước pháp luật, cho dù họ có mặt vào ngày hôm đó hay có trách nhiệm hình sự về âm mưu tấn công vào nền dân chủ của chúng ta. Chúng tôi sẽ truy tố theo các sự thật thu thập từ bất cứ nơi nào đưa tới.
Do ngày 6 tháng 1 là một cuộc tấn công chưa từng có vào nền dân chủ của chúng ta, chúng tôi hiểu rằng công chúng đang có sự quan tâm to lớn về cuộc điều tra của chúng tôi, muốn biết nó sẽ kéo dài bao lâu và chúng tôi đang làm gì. Câu trả lời của chúng tôi và là câu trả lời mà chúng tôi sẽ đưa ra đối với bất cứ cuộc điều tra nào khác đang diễn ra là, chúng tôi sẽ tiến hành điều tra bất kể thời gian và bất kể phương tiện cần thiết nào cho đến khi công lý, phù hợp với sự thật và luật pháp được thể hiện.
Tôi hiểu rằng có thể đây không phải là câu trả lời mà một số người đang mong đợi. Nhưng chúng tôi sẽ và chúng tôi phải nói thông qua việc làm của mình. Bất kỳ điều gì khác đều hủy hoại khả năng tiếp diễn các cuộc điều tra của chúng tôi và quyền tự do dân sự của các công dân chúng ta.
Chúng tôi kiến tạo các cuộc điều tra bằng cách đặt ra những nền móng. Chúng tôi giải quyết các trường hợp đơn giản trước vì chúng cung cấp cơ sở chứng cứ cho các trường hợp phức tạp hơn. Điều tra những tội phạm công khai tạo ra đầu mối đến những tội phạm ẩn danh. Những kẻ phạm tội rõ ràng và bằng chứng do họ cung cấp có thể dẫn chúng ta đến những kẻ ẩn danh khác có thể đã can dự. Bằng chứng đó có thể đóng vai trò căn bản để dẫn đến các kỹ thuật và hướng điều tra sâu rộng hơn.
Để bảo đảm tất cả những kẻ chịu trách nhiệm hình sự phải bị truy tố, chúng tôi phải thu thập bằng chứng. Chúng tôi đi theo các bằng chứng vật thể. Chúng tôi đi theo các bằng chứng điện tử. Chúng tôi điều tra theo đồng tiền. Nhưng quan trọng nhất, chúng tôi tuân theo các dữ liệu, không phải theo chương trình nghị sự hay giả định. Các dữ kiện cho chúng tôi biết bước tiếp theo.
Nguyên tắc chính là, trong các cuộc điều tra tội phạm của chúng tôi, không thể có các luật lệ khác nhau tùy theo đảng phái chính trị hoặc mối quan hệ của một người. Không thể có các luật khác nhau cho bạn và thù. Và không thể có các luật khác nhau cho kẻ có quyền lực và người cô thế. Mà chỉ có một luật lệ duy nhất là, tuân theo các sự thật và thực thi pháp luật dựa theo hiến pháp và bảo vệ những quyền tự do công dân.
Trong một nền dân chủ, mọi người bỏ phiếu, cãi nhau và tranh luận, thường là lớn tiếng hầu đạt được kết quả chính sách mong muốn. Nhưng trong một nền dân chủ, không ai được quyền sử dụng bạo lực hoặc những hăm dọa bạo lực bất hợp pháp để ảnh hưởng đến kết quả. Các công dân phải không bị đe dọa bằng những hành vi trái pháp luật như vậy khi thực hiện các quyền hiến định về tự do biểu đạt và liên đới của họ. Bộ Tư pháp sẽ tiếp tục điều tra các hành động bạo lực và những hăm dọa bạo lực, những hành vi ngăn chặn bất hợp pháp trước khi nó xảy ra và truy tố các thủ phạm.
Tất cả người dân Mỹ được quyền tham gia các cuộc bầu cử tự do, công bằng và an toàn để bảo đảm là họ có thể chọn ra những vị đại diện họ lựa chọn. Tất cả người dân Mỹ được quyền sống trong một quốc gia mà các đại diện của họ có thể thực hiện sự phục vụ công chúng mà không bị tấn công và các mối đe dọa bạo lực bất hợp pháp. Và tất cả người dân Mỹ đều có quyền sống trong một quốc gia mà quá trình chuyển giao quyền lực từ một chính phủ dân cử này sang một chính phủ kế nhiệm được thực hiện một cách ôn hòa. Bộ Tư pháp sẽ làm việc không ngừng để bảo vệ nền dân chủ mà tất cả người dân Mỹ được hưởng.
Mỗi người trong chúng ta, quý vị và tôi - đến đây làm việc vì chúng ta cam kết tuân thủ pháp luật và tìm kiếm nền công lý bình đẳng theo luật pháp. Chúng ta đến đây làm việc vì chúng ta cam kết bảo đảm những quyền dân sự cùng sự tự do dân sự của người dân. Chúng ta đến đây làm việc vì chúng ta cam kết bảo vệ quốc gia của chúng ta khỏi mọi kẻ thù, ngoại bang và nội địa, như chúng ta đã tuyên thệ.
Cùng với nhau, chúng ta sẽ chứng tỏ cho người dân bằng lời nói và việc làm của mình rằng đây là những nguyên tắc nền tảng của nhiệm vụ chúng ta.
Cảm ơn quý vị !
Merrick B. Garland
(Tổng chưởng lý đương kim Bộ trưởng Tư pháp Hoa Kỳ)
Nhã Duy chuyển dịch